阅读记录

第1626章 征战[1/2页]

憨怂爷万里追凶 海鲲宗措

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    (作者感谢朋友(whchina)每天给我九张票对我的鼓励!感谢!)
      面对的战争就是死亡绞肉机,所有的人只是在绞肉机边拼命挣扎,不让自己掉进那旋转的刀锋中!拼命挣扎还有一线生机,如果不去拼一把那就是死亡!有的人会放弃这一线生机,而我却不敢放弃!还有对很多对兄弟姐妹们的承诺,还有自己对自己的承诺!承诺就是活着!活下去!不论什么样的艰难和危险,心里想的就是活着,等杀光了那些欺辱“老娘”的野兽和畜生,然后自己给爹娘养老送终,种地养家糊口,然后给自己战死的兄弟姐妹守坟陪伴他们......
      “Sie
      tragen
      das
      Essen
      und
      Trinken,
      das
      Sie
      brauchen
      und
      kommen
      mit
      uns
      nach
      Tula!
      Wir
      sind
      für
      die
      Sicherheit
      auf
      der
      Stra?e
      verantwortlich!
      Aber
      ich
      will
      nicht,
      dass
      du
      Widerstand
      leistet
      und
      wegrennst!
      Dann
      verliere
      ich
      meinen
      Verstand!(注:你们背上你们所需要的吃喝然后和我们一起去图拉!路上的安全我们负责!但是我不想看到你们反抗和逃跑!那样我和失去理智!”)我笑着用德语对这个叫“夏洛特”的女军医官说!
      “Wir
      werden
      zustimmen,
      unser
      Versprechen
      zu
      halten!
      Ich
      werde
      mit
      Leon,
      Lucas,
      Jonas,
      Fabian
      und
      den
      anderen
      vier
      我们会同意遵守我们的承诺!我会对利昂、卢卡斯、乔纳斯、法比安他们四个说的”)夏洛特微笑的对我说;
      “Warum
      hast
      du
      mir
      nicht
      von
      der
      Pistole
      erz?hlt,
      die
      du
      in
      deiner
      Brust
      versteckt
      hast?
      Lieutenant
      Charlotte(注:那你为什么不将你藏在胸口的手枪告诉我呢?夏洛特中尉”我脸上依旧挂着笑容说;
      夏洛特的脸庞瞬间僵硬了双眼看着我,短暂的僵局后夏洛特抬起手解开军服的扣子,但是双眼依然不可想信的看着我......
      “Nicht
      n?tig,
      Charlotte!
      Gun,
      bleib
      und
      beschütze
      dich!
      Der
      Krieg
      hat
      viele
      Menschen
      in
      Bestien
      und
      Bestien
      verwa!
      Du
      bist
      eine
      Frau!
      Obwohl
      wir
      in
      Opposition
      sind,
      habe
      ich
      viel
      gesehen!
      Beha

第1626章 征战[1/2页]